1.2.07

the land of the free and the home of the brave?

Um hier gleich mal den haeufigsten Uebersetzungsfehler aufzuklaeren:
brave != brav (das "!=" bedeutet ungleich, fuer alle nicht programmierer), aber:
brave = tapfer.

Im Land der freien und tapferen Buerger (uebrigens das Fragezeichen am Ende der Ueberschrift ist nicht von mir, sondern so im offiziellen Text der Nationalhymne der USA) haben einige nicht ganz so tapfere (und seit einiger auch nicht mehr ganz so freie) Buerger im Kino gut aufgepasst.

Sie haben naemlich gelernt das Bomben immer mit auffaelligen LED-Lauflichtern ausgestattet werden ("KIT, explodieren !" - "Ja, Michael"). Deswegen haben die tapferen Buerger brav die Behoerden verstaendigt. Das hat natuerlich die uebliche Kette von Panikreaktionen in Lauf gesetzt.

Naja, Details hier.


Ich frag mich nur wie die Israelis das auf die Reihe kriegen, da knallts ja wirklich oefters. Aber von solchen Vorkomnissen habe ich da noch nie gelesen.

Ach so, hier noch ein Bild von der boesen Bombe.